Компания Бука и портал Gamer.ru проводят творческий конкурс, предлагающий всем желающим нарисовать шапку для Пулемётчика. Конкурс проводится до 16 декабря 2009 года.
Призы следующие:
1 место: FarCry 2 подарочное издание + майка Half-Life 2 + The Orange Box + USB флешка от Буки;
2 место: майка Half-Life 2 + James Cameron’s Avatar: The Game + The Orange Box + USB флешка от Буки;
3 место: майка Half-Life 2 + The Orange box + USB флешка от Буки.
Компания Бука сообщает о выпуске обновлённой коробочной версии Team Fortress 2:
К новому киберспортивному сезону компания «Бука» приготовила улучшенную версию игры Team Fortress 2. В коробках со специальной наклейкой игроки найдут последнюю версию игры со всеми обновлениями, включая обновлённые классы Снайпера и Шпиона, полторы сотни новых реплик на чистом русском языке, новые виды оружия, новые Достижения и игровые карты. Цена игры не изменится — этот подарок компании Valve и Бука делают своим покупателям бесплатно.
Участие в турнире бесплатное. Каждый участник финала получит фирменную футболку от компании Бука и банку энергетического напитка RedBull. Команда-победитель турнира получит фирменный Кубок, грамоту и специальные призы. Серебряные и Бронзовые призеры, получат грамоты и поощрительные призы. Призы и подарки на турнир предоставлены компаниями БУКА и ТоpDevice. Финал турнира состоится 27 декабря в к/к Терракот.
Также, только во время проведения соревнований все желающие смогут приобрести продукцию от компании Бука: Far Cry 2, Collapse, Brothers in Arms Hell’s Highway, Антология Counter-Strike: Специальное издание и еще много других игр по специальной цене.
Компания Бука, в данный момент занимающаяся локализацией Team Fortress 2, любезно согласилась предоставить нам образцы озвучки некоторых персонажей. А мы в свою очередь предлагаем вам их скачать и послушать.
Комментаторка:
Подрывник:
Инженер:
Пулемётчик:
Медик:
Разведчик:
Снайпер:
Солдат:
Шпион:
Обратите внимание, что формировать свое представление о русской локализации TF2 по этим файлам категорически не следует: это рабочие материалы, записанные актерами без каких-либо спецэффектов и постобработки. Всем этим будет заниматься Valve самостоятельно.
Мы, вместе с Букой, считаем необходимым продемонстрировать русскоязычным игрокам, на что будет похожа озвучка в игре. Также мы уверены, что вы будете судить об уровне локализации после её релиза, а не по этим сырым материалам.
На форуме Буки продолжаются ответы на вопросы игроков в Team Fortress 2 по поводу грядущей локализации. Отвечает всё тот же PinkBear:
Будут ли сымитированы иностранные акценты у различных классов, как в оригинале?
PinkBear: Там, где эти акценты достаточно заметны и передаваемые, например, у медика — да, сохранены.
Насчет русских букв в чате — уверен, что Valve решит эту проблему. Но не думаю, что это будет решено одновременно с выходом русского текста.
Видео «Meet The …» на русском вы обязательно увидите — вопрос времени. Valve были заняты апдейтом, а сейчас русским языком. Уверен у них скоро доберутся руки и до релиза русских роликов.
А еще PinkBear выложил на YouTube небольшой ролик, в котором можно услышать новый русский голос женщины-комментатора:
Кто-то из вас уже слышал об этом, кто-то просто догадывался, кто-то надеялся, а кто-то даже и не думал. Как бы вы не относились к этому, но факт остаётся фактом — Бука занимается полной локализацией Team Fortress 2. На самом деле, почему немецкие игроки могут играть в переведённый TF2, а мы — нет?
Игра, по словам Буки: «требует бережного отношения к озвучанию и текстам» и на данный момент большинство работ уже завершено. После исправления всех неточностей новой озвучки и текстов, командный сетевой шутер будет усиленно тестироваться Букой в закрытом режиме. Если не возникнут непредвиденные трудности, то, вполне вероятно, что вы сможете скачать через Steam или купить в магазинах обновлённый Team Fortress 2 уже в начале лета.
Также процитируем несколько ответов одного из локализаторов Буки — PinkBear, которые он оставил на форуме компании:
Останется ли в локализованной версий стандартный шрифт TF2? Или вы измените его на свой? Насчет шрифтов не могу пока точно сказать, что будет. Насколько я помню — сейчас при русском тексте используется какой-то стандартный шрифт в игре (Arial, возможно?), а там где англ. текст — шрифт от Valve. Опять же не на 100% уверен, но кажется у нас будет такой же особый шрифт и для русского языка.
Как вам кажется, удалось ли оставить те эмоции, стиль персонажей которые были в английской версии? Некоторые персонажи мне нравятся больше, некоторые меньше, а больше всего нравится женский голос, делающий объявления в игре — но это все же сугубо личное восприятие, поэтому сложно однозначно ответить.
После выпуска новых обновлений/паков от Valve вы будете доделывать перевод? Конечно, если будут появляться новые тексты — будем их переводить!
Очень надеемся, что на момент выхода локализации, в игре все достижения будут переведены предельно точно, а не так как с недавней страницей GoldRush. Безусловно. Мало того, к той странице Бука не имеет никакого отношения, ее делали либо сами ребята из Valve, либо кто-то еще — но перевод местами действительно очень неточный или непонятный.
Ну и на десерт, тем кто интересуется даже мелкими деталями — список актеров, задействованных в озвучании игры: Максим Пинскер (голос Пулемётчика из персонажного видео), Лариса Гребенщикова, Александр Фисенко (его голос мы слышали в ролике про Скаута), Константин Карасик, Александр Груздев, Александр Новиков, Полонский Дмитрий и Марк Гейхман. Про каждого из них вы можете найти информацию в вашей любимой поисковой системе.
С 17 по 21 апреля на сайте joingame.ru будут проходить отборочные игры в рамках турнира по непревзойденному и популярнейшему в геймерских массах сетевому шутеру — TeamFortress 2. Регистрация начинается с 10-го апреля.
В финале очередного турнира, организаторами которого выступят компания «Бука», Национальная Профессиональная Киберспортивная Лига и игровой портал joingame.ru, будет разыгран призовой фонд в 50 тысяч рублей, а так же множество приятных вещей.
Награды найдут своих героев 26 апреля в клубе 4GAME на ВДНХ, где и состоятся финальные сражения и официальная церемония награждения «лучших из лучших». Без памятного диплома не останется ни одна из 8-ми команд-финалисток, а четверо из них отяжелят свои карманы согласно распределенному призовому фонду:
1 место — 20000 рублей + кубок + диплом + возможность использования сервера от ForTeam.ru на 18 слотов на 3 месяца для игр и тренировок
2 место — 15000 рублей + диплом + использования сервера от ForTeam.ru на 18 слотов на 2 месяца для игр и тренировок
3 место — 10000 рублей + диплом + использования сервера от ForTeam.ru на 18 слотов на 1 месяц для игр и тренировок
4 место — 5000 рублей +диплом
Зарегистрироваться для прохождения отборочных туров можно с 10 апреля на joingame.ru. А ознакомиться с правилами регистрации и информацией об отборочных состязаниях можно вот здесь. Участие в турнире бесплатное!
А вот и первый сюрприз, подготовленный компанией Бука, о котором мы вам уже говорили. Во-первых, это новая дата релиза буковской версии — игры выйдут одновременно с мировым релизом: 10 октября 2007 года.
А во-вторых, по собственной инициативе Бука выполнила перевод первого персонажного TF2 ролика «Meet the Heavy», который теперь называется «Представляем класс: пулемётчик». Укладывал текст в губы Всеволод Кузнецов — известный режиссер дубляжа. Например, его голосом говорят герои Киану Ривза, Джони Деппа, Брэда Питта… он был режиссером дубляжа фильмов о Гарри Поттере.
После дубляжа ролик заиграл совершенно новыми красками и стал понятен всем русскоязычным фанатам игры, вы сами могли видеть многочисленные вопросы на наших форумах и в комментариях: «а что он там сказал?», и разнообразные варианты перевода.